Add parallel Print Page Options

Her father said, “I really thought[a] you absolutely despised[b] her, so I gave her to your best man. Her younger sister is more attractive than she is. Take her instead!”[c] Samson said to them,[d] “This time I am justified in doing the Philistines harm!”[e] Samson went and captured 300 jackals[f] and got some torches. He tied the jackals in pairs by their tails and then tied a torch to each pair.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 15:2 tn Heb “saying, I said.” The first person form of אָמַר (ʾamar, “to say”) sometimes indicates self-reflection. The girl’s father uses the infinitive absolute for emphasis.
  2. Judges 15:2 tn Heb “hating, you hated.” Once again the girl’s father uses the infinitive absolute for emphasis.
  3. Judges 15:2 tn Heb “Is her younger sister not better than her? Let her [i.e., the younger sister] be yours instead of her [i.e., Samson’s ‘bride’]).”
  4. Judges 15:3 tc Codex Alexandrinus (A) of the (original) LXX has the singular “to him.”
  5. Judges 15:3 tn Heb “I am innocent this time from the Philistines when I do with them harm.”
  6. Judges 15:4 tn Traditionally, “foxes.”
  7. Judges 15:4 tn Heb “He turned tail to tail and placed one torch between the two tails in the middle.”